Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

זאב בא ליטול את בנה

  • 1 זיבה II

    זִיבָהII or זֵיבָה. (popular diatectical pronunciation for זְאֵבָה) wolf. Y.Shek.V, 48d a woman said לְזִיבָתִי (v. preced.) which was interpreted as possibly meaning זאב בא ליטול את בנה a wolf had come near carrying off her son (and hence the thanks-offering); (differ. in Men.64b, v. זֹוב).

    Jewish literature > זיבה II

  • 2 זִיבָה

    זִיבָהII or זֵיבָה. (popular diatectical pronunciation for זְאֵבָה) wolf. Y.Shek.V, 48d a woman said לְזִיבָתִי (v. preced.) which was interpreted as possibly meaning זאב בא ליטול את בנה a wolf had come near carrying off her son (and hence the thanks-offering); (differ. in Men.64b, v. זֹוב).

    Jewish literature > זִיבָה

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»